Este domingo ha pasado a la inmortalidad la que es probablemente la actriz de doblaje mas importante de la historia del cine español: Elsa Fábregas.
Al margen del asunto del doblaje, asunto que pronto quedará anticuado ante las nuevas tecnologías pero que todavía da para “calentar el patio”, fue la voz que dos generaciones de españoles unirán al cine usamericano clásico, el de los cuarenta y cincuenta, pero ha muerto con más de ochenta años y comenzó a los catorce, está en todas las orejas de cualquier español entre los veinte y los cien años.
Hizo 700 películas desde las gargantas de Scarlett O'Hara en "Lo que el viento se llevó", de Katharine Hepburn en "Adivina quien viene a cenar esta noche", o de Grace Kelly en "La ventana indiscreta". La sabiduría de la edad la hizo opinar hace pocos meses que la inclinación hacia la versión original es natural. Ella, como la mayoría de los espectadores en España, prefiere el cine bien doblado, aunque reduzca el placer de la interpretación original. Aquí la esencia está en ampliar sin perder, poder elegir todas las opciones, el futuro, que ahora anda a una distancia de entre tres y seis meses, desde el estreno en pantalla al video, con subtítulos y doblado en la inmensa mayoría de los casos.
La última entrevista que concedió fue para el documental "Voces en Imágenes", del director Alfonso S. Suárez, que me recuerda hoy “que contó muchas anécdotas sobre su vida, sus trabajos, etc”. Su voz la puedes encontrar por todas partes en mi diario, muy buena Elsa, muy buena….
Y aunque dijera que no le gustaban las entrevistas porque luego nadie se lo agradecía con unos bombones u otro detalle, era sólo coquetería de diva en el ocaso, un virus heredado de poner voz a tanta estrella. La vida fue buena con Elsa…. O al revés, seguramente ambas cosas…. Las dos versiones…. El ideal.
“Lo que mas destacaba de ella era su fuerza, su temperamento. El día que le hicimos la entrevista, con casi 90 años, ella daba indicaciones a los técnicos. Viendo sus trabajos, hacía que lo difícil pareciera fácil y que la técnica y el sentimiento se unieran a la perfección. Yo creo que se ha ido actriz de doblaje mas importante que ha dado el doblaje en España en toda su historia." (Alfonso S. Suárez, director de "Voces en imagenes")
Te dejo también una carta que ha escrito esta mañana al enterarse otro grande del doblaje: Camilo Garcia (Anthony Hopkins, Harrinson Ford, Depardieu, Gene Hackman...). El expresa mejor que cualquier otro lo que siente la profesión por la pérdida de Elsa.
“Elsa:
Contigo se va el misterio, la sabiduría, el espíritu del arte con mayúsculas, entre paréntesis y entre comillas, con puntos suspensivos, con signos admirativos y de interrogación… con pausas de entonación subliminal, con intención leve, con la inefable suavidad del que no quiere ofender pero ahonda en el espíritu como si clavara un cuchillito fino, que apenas cabe en la mano, pero que penetra en el alma del que escucha, del que sabe escuchar.
Después de ti, nosotros, tus admiradores, tus discípulos, ya no tenemos referente vivo para seguir creando. Porque nos has sumido en la nada, solo nos queda el recuerdo de tu magisterio, de tu fuerza interior, del fuego de tu pasión, del bálsamo de tus palabras, de la sutil interpretación de un texto, de un suspiro, de una risa, de un llanto…has sido, eres y serás la actriz más grande que hemos conocido y podamos conocer jamás. Tu genio (el físico y el artístico) no podrá borrarse de la memoria de los que amamos nuestra profesión.
Tus arrebatos forman parte de la leyenda, tu ternura y tu fuerza nos conmueven como si fueras una semi-diosa, una heroína de tragedia griega que ha sabido traspasar nuestros corazones hasta dejarnos sin respiración.
Afortunadamente tu carrera ha sido larga y has dejado vestigios de tu genialidad a varias generaciones. El que desee saber y quiera comprender cómo se transforma en arte puro un doblaje, simplemente que te escuche, que beba de tu fuente y si es capaz de comprender de donde emana el misterio que te ha hecho grande, que se dé cuenta, si puede, de la inmensidad de tu temperamento, de tu amor por una profesión muchas veces denostada, casi maldita pero que, de vez en cuando, produce casos extraordinarios, sublimes, únicos y geniales. Rindámonos hoy ante el talento de una actriz de doblaje sencillamente única: ELSA FÁBREGAS MUNILL
Con mi admiración, CAMILO GARCIA”
Siempre he valorado mucho a los actores de doblaje y muy pocas veces he podido conocerles a través de programas o documentales...creo que están muy injustamente "olvidados"...¿qué sería de las películas sin los buenos doblajes?, cuando recuerdo escenas inolvidables del cine es con ESAS voces y no con otras.
Me parece muy bien que las películas las pongan en versión original pero siempre se respete la versión doblada también.
A los 96 años ha muerto el inolvidable y por siempre eterno actor Héctor Alterio. Argentina y España quedaron unidas más allá del charco gracias a su talento y recuerdo en trabajos que demostraron que el cine no entiende de patrias sino de emociones, memoria y dignidad a la hora de tender puentes a través del cine. Como elementos principales tuvo su innegable carisma, una voz llena de matices y una capacidad de que las emociones traspasarán la pantalla a través de una mirada limpia y expresiva. Una larga vida en la que se dedicó hasta el último día al oficio al que tanto amaba y al que contribuyó a elevar a altas cotas siendo merecedor por todo ello del Goya de Honor en 2004.
Hay actores que traspasan lo que es una vida para formar parte de nuestros recuerdos para siempre. Es algo que va más allá de cualquier premio e, incluso, de la propia existencia ya que trascienden por siempre gracias a la pantalla. Es el caso de un Dick Van Dyke que celebra 100 años de vida en vida. Un nombre icónico de la industria del entretenimiento que bien merece del que se hable de él y se le reivindique cuando todavía puede recibir esa gratitud de su público por tantas risas y buenos ratos compartidos. Un rostro muy querido por su vitalidad, ironía y ligereza siendo un torrente de optimismo frente a la adversidad. Se una a una lista de centenarios compuesta por Kirk Douglas, Olivia de Havilland, Bob Hope y Gloria Stuart o las todavía vivas Eva Marie Saint y Lee Grant.
Las primeras páginas del guion literario de esta serie indicaban lo siguiente: "Un amanecer que parece no querer llegar del todo, envuelto en un gris espeso, como si la ciudad estuviera reteniendo el aliento. La cámara avanza lentamente por un polígono industrial casi vacío. El sonido es mínimo: un viento leve, metal vibrando en alguna parte, una puerta mal encajada que golpea a intervalos irregulares. Los edificios que rodean la escena tienen el aspecto típicamente londinense de principios de los ochenta: ladrillo desgastado, cristales empañados, carteles viejos que nadie se preocupa ya en retirar.
No hace tanto tiempo pero ya parece que hace un mundo cuando quien más quien menos presentaba al mundo las 30, 40 o 50 películas destinadas a estar presentes en la carrera al Oscar 2026. El paso del tiempo, la selección natural, el pinchazo de calidad de algunos títulos y cierto ensimismamiento tendente a apoyar a los favoritas de turno, ha desembocado en lo que podría haber sido una carrera entre dos para terminar definiéndose, de manera poco sorprendente a estas alturas, en un paseo militar para Paul Thomas Anderson. La emoción quizá ya no está en la zona alta pero sí reside en películas que pelean por los puestos bajos de mejor película con el fin de que les den al menos la opción de poder decir que han sido nominadas al Oscar. Con las recientes nominaciones de Critics’Choice y Globos de Oro, ¿podemos ya dar por aseguradas al menos a 8 de las 10 futuras nominadas al Oscar?
Siempre he valorado mucho a los actores de doblaje y muy pocas veces he podido conocerles a través de programas o documentales...creo que están muy injustamente "olvidados"...¿qué sería de las películas sin los buenos doblajes?, cuando recuerdo escenas inolvidables del cine es con ESAS voces y no con otras.
Me parece muy bien que las películas las pongan en versión original pero siempre se respete la versión doblada también.