Este domingo ha pasado a la inmortalidad la que es probablemente la actriz de doblaje mas importante de la historia del cine español: Elsa Fábregas.
Al margen del asunto del doblaje, asunto que pronto quedará anticuado ante las nuevas tecnologías pero que todavía da para “calentar el patio”, fue la voz que dos generaciones de españoles unirán al cine usamericano clásico, el de los cuarenta y cincuenta, pero ha muerto con más de ochenta años y comenzó a los catorce, está en todas las orejas de cualquier español entre los veinte y los cien años.
Hizo 700 películas desde las gargantas de Scarlett O'Hara en "Lo que el viento se llevó", de Katharine Hepburn en "Adivina quien viene a cenar esta noche", o de Grace Kelly en "La ventana indiscreta". La sabiduría de la edad la hizo opinar hace pocos meses que la inclinación hacia la versión original es natural. Ella, como la mayoría de los espectadores en España, prefiere el cine bien doblado, aunque reduzca el placer de la interpretación original. Aquí la esencia está en ampliar sin perder, poder elegir todas las opciones, el futuro, que ahora anda a una distancia de entre tres y seis meses, desde el estreno en pantalla al video, con subtítulos y doblado en la inmensa mayoría de los casos.
La última entrevista que concedió fue para el documental "Voces en Imágenes", del director Alfonso S. Suárez, que me recuerda hoy “que contó muchas anécdotas sobre su vida, sus trabajos, etc”. Su voz la puedes encontrar por todas partes en mi diario, muy buena Elsa, muy buena….
Y aunque dijera que no le gustaban las entrevistas porque luego nadie se lo agradecía con unos bombones u otro detalle, era sólo coquetería de diva en el ocaso, un virus heredado de poner voz a tanta estrella. La vida fue buena con Elsa…. O al revés, seguramente ambas cosas…. Las dos versiones…. El ideal.
“Lo que mas destacaba de ella era su fuerza, su temperamento. El día que le hicimos la entrevista, con casi 90 años, ella daba indicaciones a los técnicos. Viendo sus trabajos, hacía que lo difícil pareciera fácil y que la técnica y el sentimiento se unieran a la perfección. Yo creo que se ha ido actriz de doblaje mas importante que ha dado el doblaje en España en toda su historia." (Alfonso S. Suárez, director de "Voces en imagenes")
Te dejo también una carta que ha escrito esta mañana al enterarse otro grande del doblaje: Camilo Garcia (Anthony Hopkins, Harrinson Ford, Depardieu, Gene Hackman...). El expresa mejor que cualquier otro lo que siente la profesión por la pérdida de Elsa.
“Elsa:
Contigo se va el misterio, la sabiduría, el espíritu del arte con mayúsculas, entre paréntesis y entre comillas, con puntos suspensivos, con signos admirativos y de interrogación… con pausas de entonación subliminal, con intención leve, con la inefable suavidad del que no quiere ofender pero ahonda en el espíritu como si clavara un cuchillito fino, que apenas cabe en la mano, pero que penetra en el alma del que escucha, del que sabe escuchar.
Después de ti, nosotros, tus admiradores, tus discípulos, ya no tenemos referente vivo para seguir creando. Porque nos has sumido en la nada, solo nos queda el recuerdo de tu magisterio, de tu fuerza interior, del fuego de tu pasión, del bálsamo de tus palabras, de la sutil interpretación de un texto, de un suspiro, de una risa, de un llanto…has sido, eres y serás la actriz más grande que hemos conocido y podamos conocer jamás. Tu genio (el físico y el artístico) no podrá borrarse de la memoria de los que amamos nuestra profesión.
Tus arrebatos forman parte de la leyenda, tu ternura y tu fuerza nos conmueven como si fueras una semi-diosa, una heroína de tragedia griega que ha sabido traspasar nuestros corazones hasta dejarnos sin respiración.
Afortunadamente tu carrera ha sido larga y has dejado vestigios de tu genialidad a varias generaciones. El que desee saber y quiera comprender cómo se transforma en arte puro un doblaje, simplemente que te escuche, que beba de tu fuente y si es capaz de comprender de donde emana el misterio que te ha hecho grande, que se dé cuenta, si puede, de la inmensidad de tu temperamento, de tu amor por una profesión muchas veces denostada, casi maldita pero que, de vez en cuando, produce casos extraordinarios, sublimes, únicos y geniales. Rindámonos hoy ante el talento de una actriz de doblaje sencillamente única: ELSA FÁBREGAS MUNILL
Con mi admiración, CAMILO GARCIA”
Siempre he valorado mucho a los actores de doblaje y muy pocas veces he podido conocerles a través de programas o documentales...creo que están muy injustamente "olvidados"...¿qué sería de las películas sin los buenos doblajes?, cuando recuerdo escenas inolvidables del cine es con ESAS voces y no con otras.
Me parece muy bien que las películas las pongan en versión original pero siempre se respete la versión doblada también.
La 79ª edición de los Bafta, los premios de la Academia británica, llegaba con dos escenarios posibles. El dejar vista para sentencia la carrera al Oscar o darnos algo de emoción para las tres semanas que quedan todavía de cara a la ceremonia del próximo 15 de marzo. Al final nos hemos quedado en un término medio y es que, si bien nadie duda de que Paul Thomas Anderson tendrá una merecida noche de gloria con "Una batalla tras otra", habiendo salido reforzado con 6 premios Bafta, las categorías interpretativas siguen todavía abiertas por lo habrá que esperar al Gremio de Actores (The Actor Awards) para intentar dilucidar quiénes acabarán imponiéndose en la gran noche del cine.
Finalmente, la germanoturca "Yellow letters" de İlker Çatak se ha alzado como la gran vencedora de la 76ª edición del Festival de Berlín. Se trata de una obra de marcado carácter político que denuncia la represión ejercida por el gobierno turco contra artistas y docentes disidentes, articulando al mismo tiempo un inquietante mensaje de advertencia dirigido a Occidente. Presentada en las primeras jornadas de la competición oficial, la película causó un impacto inmediato, tanto por la intensidad de las interpretaciones de Özgü Namal y Tansu Biçer como por un desenlace de esos que permanecen adheridos a la memoria del espectador mucho después de que se enciendan las luces de la sala. Un salto importante para este director alemán hijo de inmigrantes turcos que logra un gran reconocimiento festivalero con su cuarta película después de que su anterior trabajo, "Sala de profesores" (2023), llegará a ser candidato al Oscar a la mejor película internacional.
Esta edición del podcast queda marcada por la muerte de Robert Duvall, toda una leyenda de la interpretación que a lo largo de seis décadas fue un ejemplo de solidez, honestidad y verdad sin dejarse cegar por el brillo de los focos. Estuvo en algunas de las mejores películas de la segunda mitad del siglo XX y ejemplificó la máxima de elevar con su sola presencia cualquier título en el que estuviera presente. In Memoriam a cargo de Mary Carmen Rodríguez en un programa en el que también homenajearemos en su despedida al actor James Van Der Beek y al documentalista Frederick Wiseman. Recuperamos las versiones de “Cumbres borrascosas” para aquellos que no hayan estado muy a favor de la realizada por Emerald Fennell y hacemos balance del Festival de Berlín 2026. Spooky a los mandos técnicos.
Mañana se clausurará la 76ª edición del Festival de Berlín, cuya dinámica ha estado marcada por un constante pulso entre los organizadores y los periodistas respecto a la conveniencia de abordar cuestiones políticas en las ruedas de prensa, cuando no por la tendencia de estas a monopolizar las conversaciones. El tramo final de la sección oficial ha ganado intensidad y relevancia gracias a la proyección del documental "YO, love is a rebellious bird de Anna Fitch y Banker White, así como "Josephine" de Beth de Araújo, revelación del Festival de Sundance, dos películas que aspiran a brillar en el palmarés que dará a conocer el cineasta Wim Wenders. Ambas obras, cada una a su manera, combinan innovación formal y carga emocional, marcando profundamente la cosecha de este año.
Siempre he valorado mucho a los actores de doblaje y muy pocas veces he podido conocerles a través de programas o documentales...creo que están muy injustamente "olvidados"...¿qué sería de las películas sin los buenos doblajes?, cuando recuerdo escenas inolvidables del cine es con ESAS voces y no con otras.
Me parece muy bien que las películas las pongan en versión original pero siempre se respete la versión doblada también.